Dr. phil. Andrea Kyi-Drago

Email

andrea@kyi-drago.de

 

Website

www.kyi-drago.de

 

Abschluss

Diplom-Übersetzerin (univ.) für die Sprachen Englisch und Französisch, Johannes-Gutenberg Universität Mainz, FAS, (heute FTSK) Germersheim

- Master of Mediation, FernUniversität Hagen

- Dr. phil., Pädagogische Hochschule Karlsruhe



Arbeitstitel der laufenden Dissertation

Das Unsagbare übersetzen: Brücken bauen oder Grenzen überschreiten

Kulturelle Identitäten in interkulturellen Begegnungen

Nähere Informationen


Betreuerin

PD Dr. Jacqueline Breugnot

 

Doppeldoktorat

Universität Koblenz-Landau / Université de Strasbourg

 

Forschungsschwerpunkte

Mediation als Konfliktbearbeitungsverfahren und deren Nutzbarmachung in anderen Disziplinen

- Berufsbild des Übersetzers

- Heterogene Szenarien vor mehrsprachigem und plurikulturellem Hintergrund

- Tabu und Translation

 

Publikationen

- Kyi-Drago, Andrea (2016). Der Translator an Schnittstellen im mehrsprachigen Handlungs- und Spannungsfeld der interkulturellen Kommunikation. Norderstadt: Books on Demand. Zugleich: Karlsruhe, Pädagogische Hochschule, Promotionsschrift, 2016.

 

- Andrea Kyi-Drago (2018). "Les procédures de naturalisation et la mise en scène des pays d'accueil. Une négociation identitaire?". In: L’accueil des migrants au Canada et en Europe. Intégration et autonomie: cohérence ou antinomie? La Revue française d’éducation comparée: Sonderausgabe Nr. 16. Paris: L’Harmattan. 95-105.

 

- Andrea Kyi-Drago/Gérald Schlemminger (2017). ‘’Der Translator an Schnittstellen - Neue Wege für ein Berufsbild’’. In: Synergies Pays germanophones Nr. 10. Revue du GERFLINT. 117-129.

 

Vorträge

- Internationale Studientage Landau in der Pfalz: L’Accueil et l’intégration des personnes immigrantes et réfugiées en Allemagne, en France et au Québec (02.11.-02- 11.2016). Thema des Vortrags: Conflict, Translation, Mediation and Taboos.

https://www.uni-koblenz-landau.de/de/landau/fb6/philologien/romanistik/aktuelles/Studientage%202016.pdf

 

- Colloque international intitulé " La médiation culturelle en contexte " (29.06.-01.07.2016), Besançon. Thema des Vortrags: Conflict Mediation and Taboos (Médiation et tabous).

 

- Studientage Pescara, Italien. (15.10.2018 – 19.10.2018). Paradigmenwechsel im Sprachunterricht – neue Wege im Fremdsprachenunterricht. Thema des Vortrags: Tabus und Translation. Das Unsagbare in einer anderen Sprache sagen? Wissen vs. Intuition. Überlegungen zu einer personenfokussierten Herangehensweise.